merken
Sachsen

MDR: "Polizeiruf 110" in Gebärdensprache

Erstmals wird der Krimi aus Halle für Gehörlose übersetzt. Zwei Dolmetscherinnen stellen sich der schwierigen Herausforderung.

Die Gehörlosen-Dolmetscherin Antje Seifert übersetzt in einem Studio des Mitteldeutschen Rundfunks (MDR) einen neu produzierten "Polizeiruf 110" in Gebärdensprache.
Die Gehörlosen-Dolmetscherin Antje Seifert übersetzt in einem Studio des Mitteldeutschen Rundfunks (MDR) einen neu produzierten "Polizeiruf 110" in Gebärdensprache. © Hendrik Schmidt/dpa-Zentralbild

Leipzig. Der Mitteldeutsche Rundfunk (MDR) hat erstmals einen "Polizeiruf 110" in Gebärdensprache übersetzt. Dafür hat der Sender den neuen "Polizeiruf" aus Halle ausgewählt, der zum 50-jährigen Bestehen der Krimireihe produziert wurde. Zwei Dolmetscherinnen übertragen den ersten Fall der Kommissare Michael Lehmann (Peter Schneider) und Henry Koitzsch (Peter Kurth) für hörgeschädigte und gehörlose Zuschauer. "An der Saale hellem Strande" wird am 30. Mai im Ersten gezeigt.

"Es geht uns darum, barrierefreie Programmzugänge zu schaffen", sagte Georg Schmolz, Leiter Barrierefreiheit beim MDR. Eine Befragung von Gehörlosen habe ergeben, dass das Wunsch nach einem fiktionalen Format in Gebärdensprache ganz oben stehe. Der MDR habe zwar schon einige Märchenfilme übertragen, aber ein Krimi, der mit Rückblenden, Parallelsträngen und Perspektivwechseln arbeite, sei eine neue Herausforderung. "Es gibt für fiktionale Formate keine Blaupause, wie man die übersetzt", sagte Schmolz.

Anzeige
Geld für Vereine, Projekte, mehr Zuversicht!
Geld für Vereine, Projekte, mehr Zuversicht!

Mit einem Crowdfundingprojekt unterstützt die Volksbank Dresden-Bautzen eG gemeinnützige Projekte.

Die beiden Dolmetscherinnen Antje Seifert und Katja Fischer haben einen Tag lang im Studio in Leipzig die Gebärdenfassung produziert. Dazu kam eine wochenlange Vorbereitung. Für gehörlose Menschen sei die Gebärdensprache die Muttersprache, sagte Fischer, die selbst gehörlos ist. Darum kämen auch nicht alle mit Untertiteln klar. Kinder die noch nicht lesen können, hätten gar nichts davon. Aber auch ältere Menschen bekämen Probleme beim Lesen der schnell wechselnden Untertitel. Über Gebärden könne zudem mehr transportiert werden. "Man ist mehr im Film", sagte Fischer.

Weiterführende Artikel

"Polizeiruf 110" wird 50 mit neuem Team

"Polizeiruf 110" wird 50 mit neuem Team

Zum Jubiläum der ARD-Krimireihe "Polizeiruf 110" ermitteln starke Kommissare. Es geht ins heutige Halle und in die Historie der Krimiserie.

Betrügerinnen legen 72-Jährigen rein

Betrügerinnen legen 72-Jährigen rein

Für ein Spielzeug bezahlte ein Pirnaer viel Geld.

Gebärdensprache hat es zur Krimi-Primetime im deutschen Fernsehen schon gegeben. Der saarländische Tatort "Totenstille" spielte 2019 in der Welt der Gehörlosen. Für den MDR ist es ein Pilotprojekt. "Wir wollen Standards entwickeln", sagte Schmolz. Ob dem Test aus Halle weitere Polizeirufe mit Gebärdenfassung folgen werden, sei aber noch offen. (dpa)

Mehr zum Thema Sachsen